Harry Ricketts, Phoenix Foundation (for Will)

Phoenix Foundation

(for Will)

‘En-tnt’: that was what you used to call
an elephant. You’d say ‘I carry
you’ when you wanted to be picked up.

Each time we read that page in Peter
and Jane where the farmer is getting
ready for work, you’d shout out ‘Boots on!’

because on walks you wore your red boots.
You had long yellow curls like Little
Lord Fauntleroy, a Leicester accent

thick and ruddy like the local cheese.
Once in the grocer’s in Stoneygate,
an old lady bent down, stroked your hair,

murmured: ‘What a very pretty boy.’
‘Fook off!’ you said, staring at your boots.
She jerked her hand away as though stung.

Years after, I see you running round
and round a room, arms flapping wildly.
You stop. ‘I can’t fly,’ you say, surprised.

But here tonight you’re standing stage right
behind your barricade of drums. Shaved
head, black singlet, sticks raised, you might be

the sorcerer’s latest apprentice.
The guitars kick in, the blue light spins,
your hands begin to fly.

_________________________

Phoenix Foundation

(per Will)

“En-nte”: è così che eri solito chiamare
un elefante. Quando volevi uno strappo
in qualche posto mi dicevi “ti ci porto”.

Leggevamo ogni volta il pezzo di Peter
and Jane dove il contadino si prepara per andare
a lavorare, tu gridavi “Ai piedi gli stivali!”

Perché a passeggio indossavi quelli rossi.
Avevi lunghi boccoli biondi come il Piccolo
Lord, una cadenza di Leicester densa

e rossa come il formaggio del posto.
Una volta dal droghiere a Stoneygate,
una vecchia si chinò, ti sfiorò i capelli,

mormorando: “Ma che bel bambino.”
“Fottiti” hai detto, fissando i tuoi stivali.
Lei ritrasse la mano come fosse stata punta.

Anni dopo, ti vedo fare mille giri in corsa
nella stanza, frullando le braccia con forza.
Ti fermi. “Non so volare,” dici, sorpreso.

ma stanotte qui stai dritto a sinistra del proscenio
barricato dietro la tua batteria. Con la testa rasata,
la canotta nera, brandendo le bacchette, sembreresti

l’ultimo apprendista dello stregone.
Si materializzano chitarre, azzurra vortica la luce,
le tue mani iniziano a volare.

 

(Da Proprio allora, Kolibris Edizioni 2015)